Index

Index (Root Dictionary of the Holy Qur’an)

Friday, October 5, 2018

Index (Root Dictionary of the Holy Qur’an)

Index - Root Dictionary of the Holy Qur’an

Alif = آ

https://qdvbp.blogspot.com/2018/10/alif.html

Ayn = ع

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/ayn.html

Ba = ب

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/ba.html

Dad = ض

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/dad.html

Dal = د

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/dal.html

Fa = ف

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/fa.html

Ghayn = غ

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/ghayn.html

ha = ه

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/ha.html

Ha = ح

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/ha_5.html

Jiim = ج

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/jiim.html

Kaf = ك

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/kaf.html

Kha = خ

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/kha.html

Lam = ل

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/lam.html

Miim = م

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/miim.html

Nun = ن

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/nun.html

Qaf = ق

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/qaf.html

Ra = ر

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/ra.html

Sad = ص

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/sad.html

Shiin = ش

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/shiin.html

Siin = س

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/siin.html

Ta = ت

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/ta.html

Tay = ط

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/tay.html

Tha = ث

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/tha.html

Thal / Dhal = ذ

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/thal-dhal.html

Waw = و

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/waw.html

Ya = ي

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/ya.html

Za = ظ

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/za.html

Zay = ز

http://qdvbp.blogspot.com/2018/10/zay.html

Note: This blog (Root Dictionary of the Holy Qur’an) contains content mainly from http://www.studyquran.org but I have made some changes and/or additions based on other dictionaries.

-----------------------------

Abjad Numerals / Numerical Values of the Arabic alphabet

https://qdvbp.blogspot.com/2018/10/abjad-numerals-numerical-values-of.html

My other blog: Answering Questions Through The Holy Qur’an

http://aqtthq.blogspot.com

My Youtube channel: The Holy Qur’an – Juz’ - Word by Word in Arabic and English

https://www.youtube.com/channel/UCnsm_7lj0dCsMb-SECs1Vow/videos

Translation/interpretation of the Holy Qur’an into English

https://qdvbp.blogspot.com/2018/10/english-translationinterpretation-of.html

The Holy Qur’an (Arabic)

https://drive.google.com/file/d/1Nokg3ztPCf4uVDL8_YpOVh-f97xzDGnF/view?usp=sharing

Zay = ز

Zay = ز

Zay-Ayn-Miim = to assert/claim/allege, the conveyor, to convey, to promise, assertion, responsible/answerable/amenable, to make covet or eagerly desire.
Za'ama (prf. 3rd p.m. sing.): He claimed, asserted.
Za'amta (prf. 1st p. sing): You claimed, asserted
Za'amtum (prf. 2nd p.m. plu.): You claimed, asserted
Taz'umuuna (imp. 2nd. p.m. plu.): You asserted
Yaz'umuuna (imp. 3rd p. m. plu.): They asserted
Za'mun (n.): Assertation
Za'iimun (act.2. pic. m. sing.): Responsible; Surety; Guarantee.

zaama vb. (I) - perf. act. 6:94, 17:56, 17:92, 18:48, 18:52, 34:22, 62:6, 64:7
impf. act. 4:60, 6:22, 6:94, 28:62, 28:74
n. vb. 6:136, 6:138
za'im n.m. - 12:72, 68:40
Lane's Lexicon, Volume 3, pages:  398, 399, 400  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zem

Zay-Ba-Dal = fresh butter, froth/foam/spume/scum, state of commotion of a liquid (e.g. water in a cooking pot), a tumultuous/frothing sea, blossomed, become intensely white.
zabad n.m. - 13:17, 13:17, 13:17
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 375, 376  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zbd

Zay-Ba-Nun = pushed/thrust it (a thing) away, remove/withdraw/retire to a distance, simpleton/fool/unintelligent, a tent/house standing apart from others, a side/lateral/adjacent part or tract or quarter, one who pushes/thrusts away, difficult/stubborn war/battle, certain angels (the tormenters of the damned in Hell).
zabaniyah n.m. (pl. of zabani, or zabin or zibniyah) - 96:18
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 379, 380  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zbn

ز ب ر
Zay-Ba-Ra = case the well, wall internally, construction of one part above another, check/restrain/forbade, prevented/hindered/witheld, write well/skillfully/firmly, read/recite, become large/courageous/brave (man), came forth, stones, understanding/restraint/intellect, a thing written, psalms, Book of David, books of Moses/David/Muhammad together, piece of iron, anvil, upper part of the back, strong/bulky, black mud.
zabur n.m. (pl. zubur) - 3:184, 4:163, 16:44, 17:55, 21:105, 26:196, 35:25, 54:43, 54:52
zubar n.f. (pl. of zubrah) - 18:96
zubur n.f. (pl. of zubrah) - 23:53
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 376, 377  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zbr

Zay-Fa-Fa = to hasten, go quickly, he walked in a comely manner (said of a man), running vehemently.
zaffa vb. (I) - impf. act. 37:94
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 401, 402  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zff

Zay-Fa-Ra = a sigh/sob, draw in breath due to distress, to groan, moan in grief, a sea that makes a roaring, one who carries loads/burdens, calamity/misfortune.
zafir n.m. - 11:106, 21:100, 25:12
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 402, 403  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zfr

Zay-ha-Dal = he abstained from it (meaning from something that would gratify the passions or senses), relinquished it, forsook it, shunned it or avoided it, did not desire it, he computed or determined its quantity/measure/size/bulk/proportion/amount/sum/number or computed by conjecture its quantity/amount, become undesired due to littleness/worth, he reckoned it little, to despise, a small quantity, a narrow valley that receives little water.
zahada vb. (I)
zahid pcple. act. 12:20
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 426427  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zhd

Zay-ha-Qaf = went/passed forth, departed, perished, dying, came to naught, went swiftly.
Zahaqa (prf. 3rd. p.m. sing): Vanished away
Tazhaqa (acc. imp. 3rd. p.f. sing): Depart
Zaahiqun (act. pic m. sing): Vanished one
Zahuuqun (acc. ints.): Ever bound to vanish away

zahaqa vb. (I)
perf. act. 17:81
impf. act. 9:55, 9:85
pcple. act. 21:18

zahuq n.m. (adj.) - 17:81
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 428, 429  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zhq

Zay-ha-Ra = shone/glistened, become white/beautiful/bright, to give light, a fire/lamp, flower, flowered/blossomed, mindful of it, rejoice/energetic in it, a want.
zahrah n.f. - 20:131
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 427, 428  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zhr

Zay-Ha-Fa = a company of men walked/marched or went on foot, crept/crawled along, walked leisurely/gently or little by little, to drag, become fatigued.
zahafa vb. (I)
zahf n. vb. - 8:15

Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 385, 386  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zHf

Zay-Ha-Zay-Ha = to remove, remove/push/thrust away, become far away, distant, remote.
zahzaha vb. (quad I)
zuhziha perf. pass. 3:185
muzahzih pcple. act. 2:96
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 384  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zHzH

Zay-Jiim-Jiim = to pierce/thrust/spear, a thing pointed, to cast or throw a thing from oneself, become narrow and long, glass, glass vessels, lamp.
zujajah n.f. - 24:35, 24:35
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 381, 382  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zjj

Zay-Jim-Ra = To prohibit, drive away, interdict, chide away, cry out, scare away, rebuke, deter, discourage, repel, restrain, chide by a cry, by voice, or by reproof, check him, restrained him, or forbade him, with rough speech: or prevented, hindered, restrained, or withheld, him: or forbade, or prohibited, him [by any kind of cry or speech].
Izdujira (pp. 3rd p.m. sing. VIII): He was spurned and chided
Muzda-jarun (v.n. VIII.): In which there is provision of abstaining (from following the wrong course). Deterrant
Zajran (v.n.): Driving away vigorously
Zajratun (n. f.): Single driving shout
Zaajiraat (act. pic. f. plu.): Those who drive away

مزدجر muzdajarun - Deterrent [54:4]
زجرا zajran (V) - Driving away vigorously [37:2]
زجرة zajratun (N) - Single driving shout [37:19; 79:13]
وازدجر waizdujira - (and) He was spurned and chided [54:9]
فالزاجرات faalzzajirati - (and) Those who drive away [37:2]
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 382, 383  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zjr

Zay-Jiim-Waw = to drive, to urge on, become in a right state, It (a bad piece of money) passed or had currency, it was or became easy of collection, the acting with penetrative energy and effectiveness in an affair, effect/accomplish it, pushed it gently so it may go on, a small or scanty thing that may be pushed or driven away because of the little account that is made of it, paltry, weak.
azja vb. (IV)
impf. act. 17:66, 24:43
muzjat n.f. 12:88
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 383, 384  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zjw

Zay-Kaf-Ra = to fill a vessel or water skin, become large/full, it (a beverage) became collected, a receptacle for a liquid. Zachariah.
zakariya n. prop. - 3:37, 3:37, 3:38, 6:85, 19:2, 19:7, 21:89
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 405  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zkr

ز ك و
Zay-Kaf-Waw = it increased/augmented, it throve/grew well/flourished/prospered and produced fruit, it was/became pure, purification, goodness/righteousness, lead/enjoy a plentiful/easy/soft/delicate life, put into a good/right state/condition, alms, poor-rate/due
Zakaa (prf. 3rd. p.m. sing): He was clean , pure
Zakkaa (prf. 3rd. p.m. sing. II): He purified.
Yuzakkii (imp. 3rd. p.m. sing. II): He purifies
Tuzakkii (imp. 2nd. p.m. sing. II): Thou purifieth.
Yuzakkuuna (imp. 3rd. p.m. plu. II.): They purify.
Laa Tuzakkuu (prt. neg. n. plu.): Make no pretentions to the purity (of your souls); justify not; Do not praise (yourself to be pure and pious).
Tazakka (prf. 3rd. p.m. sing. V): He purified himself.
Yatazakkaa (imp. 3rd. p.m. sing. V): He purifies himself
Yazzakka (imp. 3rd. p.m. sing. V.): Purify himself.
Zakaat (n.): Purification; purity; poor tax; purifying alms
Zakiyyan (act. pic. m. sing. acc.): Most pure
Zakiyyatan (act. pic. f. sing): Pure; innocent.
Azkaa (elative): The purest

zaka vb. (I)
perf. act. - 24:21
zakat n.f. - 2:43, 2:83, 2:110, 2:177, 2:277, 4:77, 4:162, 5:12, 5:55, 7:156, 9:5, 9:11, 9:18, 9:71, 18:81, 19:13, 19:31, 19:55, 21:73, 22:41, 22:78, 23:4, 24:37, 24:56, 27:3, 30:39, 31:4, 33:33, 41:7, 58:13, 73:20, 98:5
zakiy n.m. (adj. comp. azka) - 2:232, 18:19, 18:74, 19:19, 24:28, 24:30

zakka vb. (II)
perf. act. - 91:9
impf. act. - 2:129, 2:151, 2:174, 3:77, 3:164, 4:49, 4:49, 9:103, 24:21, 53:32, 62:2

tazakka vb, (V)
perf. act. - 20:76, 35:18, 79:18, 87:14
impf. act. - 35:18, 80:3, 80:7, 92:18

Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 406, 407  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zkw

Zay-Kha-Ra-Fa = the adorning/decorating/embellishing/ornamenting a thing, anything embellished or varnished with a false colouring, lies, falsifying/adulterating of speech.
zukhruf n.m. - 6:112, 10:24, 17:93, 43:35
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 388, 389  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zkhrf

ز ل ف
Zay-Lam-Fa = draw near/close, advance, nearness/closeness/proximity.
Azlafnaa (prf. 3rd. p. f. plu. IV): We brought near, caused to draw near
Uzlifat (pp. 3rd p.f. sing. IV): It is brought near
Zulafan (n. acc.): Early hours
Zulfatan (n. acc.): Night
Zulfaa (v.n.): Approach; near

zalafa vb. (1)
zulfa n.f. (pl. zulaf) - 11:114, 34:37, 38:25, 38:40, 39:3
zulfah n.f. (adv.) - 67:27
azlafa vb. (IV)
perf. act. 26:64
uzlifa perf. pass. 26:90, 50:31, 81:13

Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 411, 412  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zlf

Zay-Lam-Lam = it moved away or aside, slipped, make a mistake, deficient, pass along / transfer.
Zalalltum (prf. 2nd p.m. plu.): You slipped off, made a mistake, stumbled
Tazillu (acc. imp. 2nd. p. f. sing.): Slip
Azalla (prf. 3rd p.m. sing. IV): Caused to slip
Istazalla (prf. 3rd. p.m. sing. X.): Caused to slip, seduce

zalla vb. (I)
perf. act. 2:209
yazillu impf. act. 16:94

azalla vb. (IV) - perf. act. 2:36
istazalla vb. (X) - perf. act. 3:155
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 407, 408, 409  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zll

Zay-Lam-Miim = to cut off anything projecting or prominent, make little in quantity/amount, to fill, make an arrow, an arrow without head or feathers, divining arrow.
azlam n.m. (pl. of zalam) - 5:3, 5:90
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 413, 414  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zlm

Zay-Lam-Qaf = to slip/slide, to become disgusted by it and withdraw from it, he removed him from his place, he looked sharply or intently, a slippery place, to shave one's head, smooth rock
zaliqa vb. (I) -
zalaq n. vb. 18:40

azlaqa vb. (IV) - yuzliqu impf. act. 68:51
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 412, 413  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zlq

Zay-Lam-Zay-Lam = to set in motion/commotion, agitation, convulsion, earthquake.
Zulzilat (pp. 3rd p.f. sing.): It is shaken
Zulziluu (pp 3rd p.m. plu.): They were shaken
Zilzaal (v.n.): Violent shake
Zalzala-tun (n.): Quake; Shock

zalzala vb. (quad I)
zulzila perf. pass. 2:214, 33:11, 99:1

zilzal n. vb. 33:11, 99:1
zalzalah n.f. 22:1
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 408, 409  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zlzl

Zay-Miim-ha-Ra = grin and display teeth with a stern/morose look, intense/hurting cold, laughing as to show the teeth, intensely bright, angry.
zamharir n.m. - 76:13
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 420, 421  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zmHr

Zay-Miim-Lam = he bore it or carried it, followed another, wrapped (e.g. in a garment), also signifies the act of concealing, the requiting with beneficence, a load or burden, a company or collection, a traveling companion, a man wrapped in his garments.
izzammala vb. (V)
pcple. act. 73:1

Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 418, 419  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zml

Zay-Miim-Ra = a company or congregated body of men, a party in a state of dispersion.
zumar n.f. (pl. of zumrah) - 39:71, 39:73
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 416, 417  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zmr

Zay-Nun-Jiim-Ba-Lam = ginger, a certain herb that has a property that is heating/warming/exhilarating to those who consume it.
zanjabil n.m. - 76:17
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 422  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=znjbl

Zay-Nun-Miim = base, ignoble, mean, evil character.
zanim n.m. (adj.) - 68:13
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 425, 426  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=znm

Zay-Nun-Ya = to mount, the mounting upon a thing, to commit fornication/adultery, fornicator/adulterer.
Yaznuuna (imp. 3rd p.m. plu): They commit adultery or fornication
Yazniina (imp. 3rd p.f. plu.): They f commit adultery or fornication
Zaanii (act. pic. m. sing it is Zaaniin where final nuun is dropped): One who commits adultery or fornication; Adulterer or fornicator.
Zaaniyatun ( act. pic. f. sing.): Adulteressor or fornicatoress

zana vb. (I)
yazni impf. act. 25:68, 60:12

zina n. vb. 17:32
pcple. act. (zani f., zaniyah) 24:2, 24:2, 24:3, 24:3, 24:3, 24:3
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 426  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zny

Zay-Qaf-Miim = gobbling, eating it quickly, to swallow, plague/pestilence, any deadly food, food of people of the fire (of Hell), a certain tree in Hell, a certain tree having small leaves stinking and bitter, dust-coloured tree having a pungent odour.
zaqqum n. prop. - 37:62, 44:43, 56:52
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 404, 405  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zqm

Zay-Ra-Alif-Ya =
وزرابي zarabiyyu {Plural form of Zirbiyyatun] - Rich, Velvety carpets [88:16]  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zray

Zay-Ra-Ayn = To sow seed, cast seed, till the ground, cause [the plants, children] to grow, give increase to, he who sows, reaps, what is raised by means of sowing, seed-produce, what is sown. (Zay Ra Waw 'Ayn = offspring, children, a child)
Tazra'uuna (imp. 2nd. p.m. plu): You shall sow, cultivate
Zar'un (n.): Cornfield
Zuruu'un (n. plu.): Cornfields
Zurraa'un (n. plu): Sowers.
Zaari'uuna (act. pic. m. plu.): Growers; Causers of the growth.

[P. 1225-26. Lane; P. 230-31. DofQ]
تزرعون tazraAAoona - You shall sow, cultivate [12:47; 56:64]
وزرع wazarAAun - Sowers [13:4]
الزارعون alzzariAAoona {Plural is zurra 'un] - The grower, the causer of the growth [56:64]
زرعا zarAAan (N) - Seed, corn, corn-field, land sown with corn, cultable land, plant [18:32; 32:27; 39:21]
وزروع wazurooAAin (N) - (and) Corn-fields [26:148; 44:26]
والزرع alzzarAAa - [6:141]
زرع zarAAin (this is the root word) - [14:37]
الزرع alzzarAAa - corn [16:11]
الزراع alzzurra - The sowers [48:29]
 
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 391, 392  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zre

Zay-Ra-Ba = small pillows, carpets, anything that is spread on which one can lean or recline.
zarabi n.f. (pl. of zurbiyah) - 88:16
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 390  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zrb

Zay-Ra-Qaf = blue-eyed, grey-eyed, greenish hue in the eye, blindness (due to the pupil being grey due to ctaract), become very clear/bright, to show the whites of the eye, piercing (e.g. with a spear), look sharply/intently, intense colour of the eye.
zurq n.m. (adj., pl. of azraq) - 20:102
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 393, 394  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zrq

Zay-Ra-Ya = he blamed, found fault with, despised, reproved him or his deed, become angry at him, mock/scoff/ridicule/deride, held it in little/light estimation or in contempt.
izdara vb. (VIII)
yazdari impf. act. 11:31

Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 395  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zry

Zay-Waw-Dal = to furnish with grace/provision, provision for travelling or fixed residence, any acquirement in which one becomes changed in state/condition or rather whereby one provides for a change of state/condition as a traveller provides for a journey, a bag/receptacle, stock.
zad n.m. - 2:197
tazawwada vb. (V)
impv. 2:197

Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 433, 434  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zwd

Zay-Waw-Jiim = to couple/join/pair/unite/wed, marriage, a pair, a fellow or like, spouse.
Zawwajnaa (prf. 1st p. plu. II.): We wedded, gave in marriage or pair them
Yuzawwiju (imp. 3rd p.m. sing. II.): He conjoins, mixes
Zuwwijat (pp. 3rd p. f. sing. II): Is paired, united
Zaujan (n.): Wife; Husband; Pairs; Comrade; One of the pair, male or female
Zaujaan (nom)
Zaujain (acc. noun. dual) - husband and wife, two kinds/pairs, comrade, one of the pair, male or female.
Azwaaj (noun. pl.) - wives, husbands, pairs, kinds.

zawj n. com. (pl. azwaj) - 2:25, 2:35, 2:102, 2:230, 2:232, 2:234, 2:240, 2:240, 3:15, 4:1, 4:12, 4:20, 4:20, 4:57, 6:139, 6:143, 7:19, 7:189, 9:24, 11:40, 13:3, 13:23, 13:38, 15:88, 16:72, 16:72, 20:53, 20:117, 20:131, 21:90, 22:5, 23:6, 23:27, 24:6, 25:74, 26:7, 26:166, 30:21, 31:10, 33:4, 33:6, 33:28, 33:37, 33:37, 33:50, 33:50, 33:52, 33:53, 33:59, 35:11, 36:36, 36:56, 37:22, 38:58, 39:6, 39:6, 40:8, 42:11, 42:11, 43:12, 43:70, 50:7, 51:49, 53:45, 55:52, 56:7, 58:1, 60:11, 60:11, 64:14, 66:1, 66:3, 66:5, 70:30, 75:39, 78:8
zawwaja vb. (II)
perf. act. 33:37, 44:54, 52:20
impf. act. 42:50
perf. pass. 81:7

Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 432, 433  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zwj

Zay-Waw-Lam = it went away, passed away, departed/removed/shifted, ceased to exist, came to naught, become remote, to turn/swerve, quit, motion/commotion.
Zaalataa (prf. 3rd p.f. dual.): They twain swerve away, come to naught
Tazuula (prf. 3rd p.f. sing.): She swerves away, comes to naught
Tazuulaa: Swerve away, come to naught
Zawaal (v.n.): Fall; Passing away

zala vb. (I)
perf. act. 35:41
impf. act. 14:46, 35:41
n. vb. 14:44

Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 436, 437, 438  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zwl

Zay-Waw-Ra = visit, visitor, incline towards, he honoured him, falsify/beautify/embellish, lie/untruth, adjust/correct, decline or turn aside from it, determination.
Zurtum (prf. 2nd m. plu.): You visited
Tazaawaru (imp. 3rd. p. f. VI.): She deviates
Zuura (acc. n.):
Zuuru (nom. n): Falsehood; False speech; False

zara vb. (I)
perf. act. 102:2

zur n.m. 22:30, 25:4, 25:72, 58:2
tazawara vb. (VI) - impf. act. 18:17
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 434, 435, 436  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zwr

ز ي د
Zay-Ya-Dal = increased/augmented/grew, exceeded, was/became redundant/superfluous, remain over & above, addition, exaggerate, accessory, surplus.
Zaada (prf. 3rd p.m. sing.): He added, increased
Zaadat (prf. 3rd p.f. sing.): She increased
Zaaduu (prf. 3rd. p.m. plu.): They increased
Yaziidu (imp. 3rd p.m. sing.): He increases
Lam Yazid (imp. 3rd p.m. sing. juss. The second yaa is dropped from yaziidu due to the juss. case.): He did not increase
Taziiduuna (imp. 2 p.m. plu.): You increase
Aziidanna (imp. 1st p. sing. ent.): I will surely increase, will bestow more more (favours).
Naziidu (imp. 1st p.plu.): We will increase, multiply (the reward).
Zid (prt. m. sing.): Increase; Prolong
Izdaaduu (prf. 3rd p.m. plu. VIII): They got increased gradually; go on increasing, extended.
Yazdaadu (imp. 3rd p.m. sing. VIII.): Get increased, will get increase.
Tazdaadu (imp. 3rd. p.f. sing. VIII.): Get increase
Yazdaaduu (imp. 3rd p.m. plu. VIII.): They get increase, they add
Nazdaadu (imp. 1st. p. plu. VIII.): We shall add.
Ziyaadatun (v.n.): Excess
Maziidun (v.n.): Increment; More
Zidnaa (prt. 1st. p.m. plu.): Increase for us
Aziidu (imp. 1st p. sing.): I shall add
Tazid (imp. 2nd. p. sing): Thou add
Nazid (imp. 1st. p. plu): We increase
Yaziidanna (imp. 3rd. p.m. sing.): You (m.) Ad, increase
Yaziidu (imp. 3rd. p.m. sing.): You add, increase
Yaziiduuna (imp. 3rd. p. m. plu.): You add, increase
Zaid (proper name)

zada vb. (I)
perf. act. 2:10, 2:247, 3:173, 7:69, 8:2, 9:47, 9:124, 9:124, 9:125, 11:101, 16:88, 17:97, 18:13, 25:60, 33:22, 35:42, 47:17, 72:6
impf. act. 2:58, 4:173, 5:64, 5:68, 7:161, 11:52, 11:63, 14:7, 17:41, 17:60, 17:82, 17:109, 19:76, 24:38, 35:1, 35:30, 35:39, 35:39, 37:147, 42:20, 42:23, 42:26, 71:6, 71:21, 71:24, 71:28, 74:15, 78:30
impv. 20:114, 38:61, 73:4
n.vb. 9:37, 10:26

mazid n.m. 50:30, 50:35
zayd n.prop. 33:37
izdada vb. (VIII)
perf. act. 3:90, 4:137, 18:25
impf. act. 3:178, 12:65, 13:8, 48:4, 74:31

Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 441, 442  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zyd

Zay-Ya-Gh = decline/deviate/swerve, turned aside, a doubting.
Zaagha (prf. 3rd. p.m. sing.): He turned aside, deviated
Zaaghat (prf. 3rd. p.f. sing.): She turned aside, deviated
Azaagha (prf. 3rd p.m. sing. VI): He caused to turn aside, let (their heart) deviate.
Zaaghuu (prf. 3rd p.m. plu): They turned aside, deviated
Yaziighu (imp. 3rd p.m. sing. VI): He causes to turn aside, to swerve.
Man Yazigh (the yaa is dropped due to the conditional sentence): Whosoever turns aside, deviate
Zaigh (v.n.): Deviation; Perversity
La Tuzigh (prt. 2nd p.m.): Let not perverse.

zagha vb. (I)
perf. act. 33:10, 38:63, 53:17, 61:5
impf. act. 9:117, 34:12
n.vb. 3:7

azagha vb. (IV) - perf. act. 61:5, impf. act. 3:8
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 443  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zyg

Zay-Ya-Lam = (with negatives ma, la, or lam) does not cease, to continue, still yet. to put or set apart/aside, to separate/remove/disperse.
Maa Zaalat (prf. 3rd p.f. sing.): She continued, remained
Maa Ziltum (prf. 2nd m. plu.): You continued, maintained
Laa Yazaalu (imp. 3rd p.m sing): He remains continually
Laa Tazaalu (imp. 3rd p.m. plu): She will remain continually
La Yazaaluuna (imp. 3rd. p.m. plu.): They will remain continually
Zayyalnaa (prf. 3rd. p. plu. V.): We shall separate
Tazalluu (prf. 3rd. p. plu. V.): They have left from there and had been separated

zala vb. (I) - perf. act. 21:15, 40:34, impf. act. 2:217, 5:13, 9:110, 11:118, 13:31, 22:55
zayyala vb. (II) (with prep. bayna, it means 'to set apart') perf. act. 10:28
tazayyala vb. (V) - perf. act. 48:25
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 444, 445  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zyl

Zay-Ya-Nun = To adorn, deck. Adorn, grace, honor [said of an action, quality, or saying]. Embellished, dressed, or trimmed it [relating to language]. Adorned [ex. The earth, or land, became adorned with or by it's herbage], ornamented, decorated, decked, bedecked, garnished, embellished, beautified, or graced him/it. Of language it is said: "It was embellished, dressed up, or trimmed". Of action it is said: "It was embellished, dressed up"; i.e. commended to a person by another man. A grace, a beauty, a comely quality, a physical/intellectual adornment, an honour or a credit, and anything that is the pride or glory of a person or a thing. A thing that does not disgrace or render unseemly a wise man in any of his states or conditions, either in the present world or in that which is to come. It [states] are of three kinds: Mental: Such as knowledge/science and good tenants. Bodily: Strength, tallness of stature, beauty of aspect. Extrinsic: Wealth, rank or station, dignity.
Zayyana (prf. 3rd. p.m. sing. II.): He made to seem fair
Zayyannaa (prf. 1st p. plu. II.): We made someone seem fair, adorned
Uzayyinanna (imp. 1st p. sing.): I will surely make fair-seeming
Zuyyina (pp. 3rd p.m. sing. II.): He is made to seem fair
Izzayyanat (prf. 3rd p.f. sing. V.): She became adorned, received excellent adornment, ornature. It is from Tazayyanat. V.
Ziinat (n.): Illumination; Adornment

zinah n.f. - 7:31, 7:32, 10:88, 11:15, 16:8, 18:7, 18:28, 18:46, 20:59, 20:87, 24:31, 24:31, 24:31, 24:60, 28:60, 28:79, 33:28, 37:6, 57:20
zayyana vb. (II) - perf. act. 6:43, 6:108, 6:137, 8:48, 15:16, 16:63, 27:4, 27:24, 29:38, 37:6, 41:12, 41:25, 49:7, 50:6, 67:5
impf. act.15:39
perf. pass. 2:212, 3:14, 6:122, 9:37, 10:12, 13:33, 35:8, 40:37, 47:14, 48:12

izzayyana vb. (V) - perf. act. 10:24
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 445, 446   ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zyn

Zay-Ya-Ta = oil, olive-oil, olive-tree.
zayt n.m. 24:35
zaytunah n.f. (pl. m. zaytun) - 6:99, 6:141, 16:11, 24:35, 80:29, 95:1
Lane's Lexicon, Volume 3, pages: 440  ##  http://ejtaal.net/aa/#q=zyt


First Letter: Alif = آ

Previous Letter: Za = ظ

Index (Root Dictionary of the Holy Qur’an)

This blog contains content from:

See also my blog: Answering Questions Through The Holy Qur’an